日本から全米ベストセラー作家を誕生させたい
英語翻訳の編集版出版サービス
皆様、この歴史的な瞬間にご一緒できることを心から嬉しく思います。私たちは今、「英語版出版レボリューション」という、ただならぬ旅の出発点に立っています。このプロジェクトは、単なる書籍の翻訳を超えた挑戦であり、文化や言語の壁を越えて、心と心を繋ぐ架け橋を築くことを目指しています。
私たちの使命は、日本の豊かな文化と思想を、AIという最先端の技術を駆使して、アメリカ、そして世界の読者に届けることです。この挑戦には、AIの力を借りながらも、最終的には人間の手で紡ぎ出される「愛」と「情熱」が不可欠です。
書籍を通じて伝わる温もり、作者の想い、そして読者の感動を大切にしたいと思います。議会図書館に寄贈される一冊一冊のPOD書籍は、皆様の想いと努力の証です。これらすべての取り組みが、文学という形での国際的な対話を促進し、理解と共感の輪を広げていくと信じています。
このプロジェクトを通じて、私たちは「世界中に愛を伝える」という共通の目的のもとに結ばれています。書籍が持つ無限の可能性を信じ、新たな時代の幕開けに向けて共に歩み出しましょう。私たちの旅はこれからです。心を一つに、未来へと続くこの道を、皆さんと一緒に進んでいけることを、心から楽しみにしています。
編集版でも良し、新刊でも良し、
海外読者向けに特化した
編集者+AI (ChatGPT) を使った英訳出版
既存の日本語版書籍の編集と英語版の出版
すでに日本語で出版されている大切な書籍を、英語版として丁寧に編集し、新たに出版いたします。編集段階で日本語の原稿を使用しますので、英語が得意でない方でも安心してご利用いただけます。海外で読まれるための文章も追加できます。
著作権に関して
二次利用や権利に関する心配がある場合は、しっかりと取材を行い、新たに素晴らしい新刊として出版いたします。
世界デビューのチャンス
北米、南米、ヨーロッパでの出版を通じて、あなたの作品を世界中の読者にお届けします。 ドラマ化や映画化、専門分野、学会からの注目など、新たな可能性が無限に広がります。
既存の書籍に対する再評価の機会
現在出版されているものに満足していない場合、英語版の出版が新たなチャンスとなり、さらに多くの読者に感動を届けることができます。
出版形式
出版について
【原稿の作成方法】
その①: 編集部が原本を拝読し、海外向け用に編集した原稿
その②: 編集部が取材し、取材した原稿を編集した原稿
【出版の形】
英訳版電子書籍(100ページ相当)
英訳版プリントオンデマンド(100ページ)
【電子書籍が出版される国:13ヶ国】
アメリカ合衆国、イギリス、ドイツ、フランス、スペイン、オランダ、日本、イタリア、ブラジル、メキシコ、カナダ、インド、オーストラリア
【プリントオンデマンドが出版される国:8ヶ国】
アメリカ合衆国、カナダ、イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、日本
出版費用について
その①: 編集部が原本を拝読し、海外向け用に編集した原稿の場合:32万円
その②: 編集部が取材し、取材した原稿を編集した原稿の場合:37万円
特典について
出版のために頂いたご費用について、
3年間で回収できなかった場合、 【差額をご返金】いたします。
※ 既にお支払いした分から差し引いた金額です。
世界初のAI英訳出版、ついに上陸
AI英語翻訳出版でレボリューションを起こします。
レボリューション①
AI翻訳と英語エキスパートの協力により、これまでの 翻訳費用を10分の1以下に削減しました。
レボリューション❷
これまでの高額な翻訳費用のため、日本独自の視点で書かれた翻訳書籍が アメリカで出版されることはほとんどありませんでした。 その結果、まだまだ必要な書籍が不足しています。
レボリューション①
アメリカのAmazonでは、日本のAmazonとは異なり、 各作品ごとに広告を付けることが可能です。
レボリューション①
アメリカのAmazonでは、日本のAmazonとは異なり、 各作品ごとに広告を付けることが可能です。
レボリューション①
日本の大手出版社の参入にはまだ時間がかかることが予想されます。 その理由は、大手出版社が取り扱う書籍のほとんどが、ホリエモンなど の著名人を使った、現在の日本人向けに作られたものだからです。その ため、アメリカでの展開は難しいのです。
レボリューション①
日本からの出版よりも、アメリカからの出版の方が検索結果で上位に表 示されやすいです。このプロジェクトは、日本のアマゾンではなく、 amazon USAから出版することで、より売れやすい環境を作ります。
レボリューション①
A(I ChatGPT)が膨大なデータから売れそうな表紙デザイン、売れそう な書籍タイトルを作ります。日本人特有のクセやこだわり、主観をあえ て排除し、データから作成することによってより売ることに拘ります。
レボリューション①
3年間で費用を回収できなかった場合は、差額をご返金いたします。 それほどの自信があります。これまで作家様だけがリスクを負ってい た自費出版の形を、自社がリスクを負う革新的な経営方針に切り替え ることで、日本の文化を世界に広げていきます。
レボリューション①
2023年1月ニューヨーク・タイムズで“今年行くべき世界の52か所”とし て2番目に紹介されたのが岩手県盛岡市。人気の秘訣は、日本の日常の暮 らしにリアルがあるからです。
今の外国人は何を 日本に求めているのでしょうか?
・外国人が求めているのは意外なもの 2023年1月ニューヨーク・タイムズで“今年行くべき世界 の52か所”として2番目に紹介されたのが岩手県盛岡市。 人気の秘訣は、日本の日常の暮らしにリアルがあるから。 今の外国人は、何を日本に求めているのか? ・オリエンタル(神社仏閣・古民家) ・デリシャス(ラーメン・居酒屋・屋台) ・ネイチャー(自然・里山) ・リアル(日常の暮らし・地元の人) ・クール(歌舞伎町・秋葉原・アニメ) 実際に、22世紀アートから出版した「組紐のやり方」を説明し た本が2000ダウンロードを超えました。これは、私たち日本人 の日常の暮らしへの興味が急増している証拠です。そのため、日常 の暮らしや日本の生活に特化した書籍の需要が高まってきている のです。
ChatGPTを使ったタイトルと表紙の作成
(日本語版・英訳版)
ChatGPTを使う理由
ChatGPTは数多くの文学作品や創造的なコンテンツから学習しているため、様々なスタイルやジャンルに合わせた魅力的なタイトルを提案することができます。これにより、本のテーマや内容をより効果的に表現することが可能です。また、ChatGPTは様々なデータに基づい日々成長しているため、特定の読者が好む様式や言葉遣いを理解しています。そのため、読者に響くタイトルやデザインの提案が可能なのです。
売れることに拘ったタイトルを作ります
本にとってタイトルは最も大事な要素です。ChatGPTは大規模なデータを活用して、最適なキーワー ド、テーマ、読者の傾向や好みを把握し、読者に合った タイトルを作ることが出来ます。これにより、本が頼 読者に響きやすくなり、読まれるようになります。
売れることに拘った表紙を作ります
表紙は本の顔です。多くの人は、表紙・タイトルで、買 うか買わないか決めているといっても過言ではあり ません。ChatGPTで、内容、対象読者に合わせた表紙デザインを作り、読者に適切にアピールします。また、 市場傾向を分析し、市場で際立ち、読者の注意を引く ような表紙を作ります。
【翻訳出版用にAIで作成した表紙例】
AIを使った文章作成と翻訳
(英訳版)
(ロゴ使用:オフィシャルHPから引用)
加えて、英語力のあるスタッフ校正
そして、電子書籍、PODの出版。
AI翻訳を行うのは「みらい翻訳」
AIを利用した翻訳サービスを提供する日本の企業です。 械翻訳と言語処理技術の開発と応用を通じて、新しい生活や仕事の様式を創造することを目指しています。また、世界中の人々が英語を母語とする人々と同じ体験ができるようなサービスを目指しています。 高セキュリティかつ高精度のAI自動翻訳エンジンを利用して、多様な業務で翻訳が必要な人々を支援しています。国際規格ISO27001およびISO27017を取得しており、セキュリティに関しても非常に高い水準を持っています。
TOEIC960点〜プロ翻訳者レベル精度
ニューラル機械翻訳(NMT)エンジンを搭載することで、ビジネスコミュニケーションや経済系ニュースなどを中心に翻訳の精度向上を実現しています。従来型の統計的翻訳エンジンと比較すると、翻訳文の「情報伝達」と「流暢さ」が最大32%向上しました。
「みらい翻訳」導入企業
自費出版の作家さまが抱える「不満」について
❶ 本の出版について
自費出版の作家さまが他の出版社からの作品でも、出版できるのか。売れないし、持ち出したお金が戻ってこない。
海外で出版して、宣伝はどうなるのか。 色々と費用が追加で要求される。
❷ 編集・制作について
編集、校正が当てにならない→信憑性がわからない。な ぜそうしたのかの詳細がほとんど書いていない。 • 書籍の制作が雑で、こちら側の意図と異なった書籍に なっている。修正を希望すると、赤入れしてくれと言わ れるが、そもそも全体の方向性が合っていないのでどう しようもない。
不満を解決する最強プランです!
ご契約以降、追加費用を一切ご依頼しません。
アメリカでのベストセラー作家を生みだすためのプロ ジェクトになりますので、作家さまの提案だけではなく、 売上レポート時にこちらから積極的に改善案をご提案い たします。また、売上レポートは、年2回(5月、10月)発行 します。宣伝チームによる施策の報告と今後の予定につ いても報告します。
村上春樹、アメリカ進出秘話
・時代背景 村上がアメリカデビューした80年代は経済成長によって日本が 注目を集めていました。そんな中、川端や谷崎では窺い知れない 現代の日本の若者を描く村上の作品は読者の好奇心を満たすも のでした。 ・コンテンツのローカライズ 翻訳は、アメリカ人に理解されるように比喩表現を置き換えた り、文化の違いから理解されないパートを削除したりしました。 ・アメリカの出版コミュニティへの参加 当初の作品は日本の出版社の海外部門から出版されましたが、 後にアメリカの出版社に移籍しました。またアメリカの出版 エージェントと契約もしました。最後に最も重要だったのは村 上春樹氏の意志だと思います。作品が受け入れられるため には意訳や削除を容認しています。
成功した自費出版者の一例
アンディ・ウィアー (Andy Weir) SF小説「オデッセイ」(原題: "The Martian")を自費出版した作家で、後に ベストセラー作家となりました。彼の小説は後に映画化もされ、国際的に 知名度を上げました。 アマンダ・ホッキング(Amanda Hockin) 自身のヤングアダルト小説を自費出版し、Kindleストアで成功を収めた 著名な作家です。彼女は数百万部の本を販売し、出版業界に大きな影響を 与えました。 ヒュー・ハウイー (Hugh Howey) SF作品「ウール」(原題: "Wool")を自費出版し、その後シリーズ化して大 ヒットしました。彼の成功は自費出版のパイオニアの一人として評価さ れています。 E.L. ジェイムズ (E.L. James) 「フィフティ・シェイズ・オブ・グレイ」(原題: "Fifty Shades of Grey")シ リーズで国際的なベストセラー作家となり、この作品はもともとファン フィクションとして自費出版されました。 マーク・ドーソン (Mark Dawson) スリラー作家で、自身の作品を自費出版し、成功を収めました。彼は自費 出版を活用して国際的な読者層を築き上げました。 これらの著名な作家は自費出版を通じて、伝統的な出版経路に頼ること なく、独自のファンベースを構築しました。彼らの成功は、デジタル時代 における自費出版のポテンシャルを示すものとして注目されています。
アメリカの出版事情
自費出版大国アメリカ
読書人口:1億人 世界4位(アメリカ人の30%が、日常で読書しています) 多くの著者は、敢えて自費出版を選択しています。 出版は著者が自身の本を出版し、印刷、販売、マーケティング などを自分で管理する方法です。アメリカの独立精神と創造 性に支えられ、多くの著者が自費出版を選択してきました。
アメリカの電子書籍市場は大きく成長しており、 読者は電子書籍を購入し、電子リーダーや スマートフォンを使って読書を楽しんでいます。
アメリカの電子出版事情
アメリカの電子出版市場は、便益とアクセスの向上をもた らしており、読者と著者の双方にとって新たな機会を提供 しています。テクノロジーの進歩と読者の需要の変化に対 応するため、出版業界は継続的に進化しています。
ご契約から出版までの流れ
担当者の設置から出版、宣伝まで トータルサポートいたします。
これまでの出版実績の一部